
В последние годы наблюдается значительный рост туристического потока из государств Персидского залива в Россию. Столичный бизнес оперативно реагирует на новые потребности, адаптируя свои услуги: рестораны переводят меню на арабский язык и предлагают халяльные блюда, а городские власти оказывают поддержку предпринимателям в этом процессе.
Адаптация столичной инфраструктуры
Интерес московского бизнеса к туристам из арабских стран постоянно растет. Уже этим летом на улицах столицы можно увидеть вывески и витрины с надписями на арабском языке, а многие рестораны активно внедряют арабоязычные меню. Например, арабскую вязь заметили на витрине магазина косметики на Тверской, неподалеку от Кремля.
Инициатива исходит и от городских властей: столичный Дептранс в рамках проекта «Привет, Москва!» разместил плакаты с приветствиями на русском и арабском языках. Эти плакаты украшены символами, объединяющими две культуры: матрешками с хохломской росписью и традиционным арабским кофейником «далла», который олицетворяет восточное гостеприимство.
Стремительный рост турпотока
Поток туристов из арабоязычных стран в Россию демонстрирует стремительный рост. Согласно данным АТОР, Саудовская Аравия и ОАЭ впервые вошли в топ-6 стран по въездному туризму, хотя ранее они даже не попадали в первую тридцатку. В прошлом году Россию посетило почти 165 тысяч туристов из государств Персидского залива, что на 365% больше по сравнению с допандемийным 2019 годом, когда эта цифра составляла 35 тысяч человек.
Причины популярности Москвы
Причины такого повышенного интереса объяснила Дарья Домостроева, официальный представитель туроператора «Интурист»:
По ее словам, это обусловлено наличием прямых рейсов из всех стран Персидского залива. Основной приток туристов приходится на летние месяцы, когда в их родных странах стоит изнуряющая жара, делающая невозможными комфортные прогулки. Именно то, чего они лишены дома, они предпочитают делать в России: проводить время в ресторанах, магазинах и гулять по центру города. Домостроева также отметила, что туристы делятся впечатлениями со своими знакомыми, и каждый посетивший Россию турист рассказывает об этом как минимум пяти друзьям. Они ценят местные бренды, считая их экзотикой и привлекательными по цене.
Адаптация ресторанного бизнеса и поддержка властей
Этот тренд открывает значительные возможности для бизнеса. Заведения активно адаптируются: так, ресторан Il Forno на Кутузовском проспекте не только перевел меню на арабский, но и добавил специальные халяльные блюда. Владелец холдинга подчеркивает, что это сделано «для удобства туристов из Арабских Эмиратов и Саудовской Аравии».
Власти столицы поддерживают эту тенденцию. Ещё в прошлом году руководитель Департамента торговли и услуг Алексей Немерюк заявил о готовности города бесплатно помогать ресторанам с переводом меню на арабский язык по заявке. В то время о внедрении арабского меню задумывались такие крупные холдинги, как Family Garden, Tanuki Family, а также ресторан «Мясо и рыба».
Региональные особенности и перспективы
Однако этот тренд, вероятно, наиболее выражен в Москве. Леонид Гарбар, вице-президент Федерации рестораторов и отельеров России и совладелец ресторана «Гастрогарбар» в Петербурге, считает, что одного лишь арабского меню недостаточно:
Он отмечает, что Москва привлекательнее для арабских туристов благодаря более широким возможностям для шопинга и развлечений. Для комфортного пребывания в ресторанах необходима соответствующая инфраструктура, включающая не только халяльные блюда (что подразумевает не просто отсутствие свинины, но и соответствующую сертификацию), но и санитарные удобства, такие как гигиенический душ. Подход к этим вопросам не должен быть формальным.
Что касается других регионов, генеральный директор Центра стратегических разработок Павел Смелов упоминал на ПМЭФ, что Сочи также популярен среди арабских туристов. Этот город привлекает их комфортной погодой круглый год и наличием прямых рейсов из ОАЭ, Саудовской Аравии и Бахрейна.